בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•פרופיל
Francky5591
•כל התרגומים
▪▪תרגומים מבוקשים
•
תרגומים מועדפים
•רשימת הפרוייקטים
•תיבת דואר נכנס
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
כל התרגומים
חיפוש
תרגומים מבוקשים - Francky5591
חיפוש
שפת המקור
שפת המטרה
תוצאות 301 עד 320 מ קרוב ל1146
<<
הקודם
••
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
••
36
•••
הבא
>>
104
שפת המקור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
Die Anordnung seiner Einzelheiten wie der 40...
Die Anordnung seiner Einzelheiten wie der 40 Meter hohe Turm, der Pavillon und die Halle sind nach malerischen Gesichtspunkten gestaltet.
תרגומים שהושלמו
The arrangement of its details such as the 40
Ðранжировката на детайлите (му/й) ...
36
שפת המקור
Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina.
Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina.
תרגומים שהושלמו
The most beloved remain in our ...
918
שפת המקור
1952'de Ankara Gazi Eğitim Enstitüsü Fransızca...
1952'de Ankara Gazi Eğitim Enstitüsü Fransızca Bölümünü bitirdikten sonra, Hakkari'de bir süre Fransızca öğretmenliği yaptı. iki kez Paris'e giderek Sorbonne'da Fransız Dili ve Edebiyatı ile Sesbilim üzerine eğitim gördü. Dönüşünde Gazi Eğitim Enstitüsü'nde öğretim görevlisi olarak görev yaptı. 1957'den 1971 yılına kadar Fransız Dili ve Edebiyatı dersleri veren Saraç; Milli Eğitim Bakanlığı Talim Terbiye Kurulu ile Tercüme Bürosu’nda üye olarak görev yaptı.
Öğretmenler Federasyonu ikinci başkanlığı görevini yürüten şair; Türkiye Öğretmenler Sendikası (TÖS)'nın da kurucularındandır. Gazi Eğitim enstitüsü'nden emekli olan Tahsin Saraç'ın ilk şiirleri Varlık Dergisi'nde yayımlandı. bir yandan Tercüme, Türk Dili ve Çeviri dergilerinin yazı kurullarında çalışırken, diğer yandan Dost, Papirüs, Sanat Rehberi, Türk Dili gibi dergilerde şiirleri yayımlandı. Kadınlar da Savaşı Yitirdi gibi oyun çevirileri yaptı.
Özde, biçimsellik ve dilde kendine özgün şiirleriyle toplumcu - gerçekçi çizgide ilerleyen şair, sanatçıyı, insanı ve toplumu değiştirmekle yükümlü gören bir bakış açısına sahipti.
Partie d'un article wiki parlant de Tahsin Saraç
Question au traducteur : j'ai copié-collé cet article, n'y aurait-il pas une erreur de frappe à la seconde ligne du texte ci-dessus? :?
Voci le lien wiki : http://tr.wikipedia.org/wiki/Tahsin_Sara%C3%A7
תרגומים שהושלמו
Tahsin Saraç
4
שפת המקור
Paris
Paris
La ville de Paris
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
תרגומים שהושלמו
Parigi
11
שפת המקור
my teddy bear
my teddy bear
it's a female teddy bear in case of difference in spanish
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
תרגומים שהושלמו
Mi osita de peluche
ursuleţul meu
ΑÏκουδάκι μου
16
שפת המקור
Une femme; Un homme;
Une femme; Un homme;
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
תרגומים שהושלמו
Egy férfi,Egy nö
71
שפת המקור
...Shalom Arshav
×©×œ×•× ×¢×›×©×™×•
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
תרגומים שהושלמו
La paix maintenant
Peace now
Frieden jetzt
pace ora
Pace acum
Paco Nun...
Paz agora
La paz ahora
Pau ara
سلام الأن
Fred nu
ΕιÏήνη Ï„ÏŽÏα
Rauha nyt
肃é™
Мир ÑейчаÑ
A béke
fred nu
A paz agora
SÃocháin anois
<<
הקודם
••
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
••
36
•••
הבא
>>